«Златоуст» в гостях у кельтов

21–22 ноября 2009 г. в Дублине проходила двухдневная конференция-форум «Языки и культуры языковых меньшинств в Ирландии: политика, поддержка и перспективы», организованная отделением русского языка и славистики Тринити-колледжа Дублинского университета, ассоциацией «Евролог-Ирландия» и Ирландско-русским деловым центром (Irish Russian Enterprise Centre)  при поддержке фонда «Русский мир». Конференция собрала специалистов в сфере языковой политики.

На открытии форума выступали представители государственных учреждений Ирландии, отвечающие за политику в области миграции, образования и интеграции, а также представители ряда общественных организаций («Международной ассоциации по усыновлению»,  «Совета библиотек»,  «Интеграции Ирландии»). Открыл форум  министр по вопросам интеграции правительства Ирландии Джон Кёррен (Mr John Curran), приветствовавший участников форума. В своем докладе господин Кёррен указал на важность развития мультиязыковой компетенции и осветил положение русского языка в Ирландии.  Русский язык изучают около 240 школьников и студентов в 25 школах и университетах, в том числе Тринити-колледже Дублинского университета, Стэнфордском институте языков, Технологическом институте Дублина и Технологическом институте г. Литтеркенни (графство Донегол).

Интересной информацией участников форума стало сообщение о работе библиотек в Ирландии, миссией которых является приобщение  к ирландской культуре через общение с книгой. Для привлечения большего круга читателей-мигрантов библиотеки  предлагают широкий спектр сервисного обслуживания: доступный Интернет (Wi-Fi), газеты на иностранных языках, карты не говорящих на английском языке пользователей библиотеки, различные экспозиции, знакомящие мигрантов с социокультурной жизнью в Ирландии. Библиотеки могут предложить читателям художественные произведения ирландских авторов, переведенные на различные мировые языки. 

Актуальные рекомендации были даны председателем Международной ассоциации по усыновлению Шейном Донером.  Ссылаясь на ст. 8 Конвенции ООН о правах ребенка, Ш. Донер  рекомендовал родителям, усыновившим детей за пределами страны, сохранять и уважать культуру стран, где родились их приемные дети. Подтверждением этих рекомендаций стали исследования, доказывающие, что дети, физически отличающиеся от своих приемных родителей, в будущем взаимодействуют с культурой  и языком страны своего рождения.

Нас приятно удивил тот факт, что в аудитории находился неслышащий участник, которого организаторами были предоставлены услуги двух сурдопереводчиков. Однако в то же время были обделены вниманием некоторые русскоговорящие специалисты, не владеющие английским языком в той мере, которая позволяла бы полноценно воспринимать опыт ирландских коллег.

Отдельное место на форуме отводилось рассмотрению такого вопроса, как изучение русского языка в Ирландии. Дискуссии и обсуждение актуальных проблем развернулись за  круглыми столами «Ирландско-русский культурный диалог», «Стандартизация преподавания русского языка в Ирландии», «”Субботнее” образование: подводные камни и передовой опыт», «Воспитание многоязычной компетенции». Тезисы выступлений можно запросить по адресу: /Russian/our-languges/calender-of-events или по электронной почте ssmyth@tcd.ie (Sara Smyth), а также на сайте ассоциации «Евролог-Ирландия».

Нам удалось посетить круглый стол, посвященный вопросам «субботнего образования». Представители трех  стран: Швеции (Инна Шестопалова), Англии (Инна Форджем), Ирландии (Виталий Махнанов) — рассказали об особенностях преподавания русского языка в русских школах. Инна Шестопалова  сообщила о том, что Швеция является той благополучной в отношении русского языка страной, в которой законодательно зафиксировано право ребенка-мигранта на изучение родного языка (1 ч. в неделю), а также подчеркнула необходимость  финансовой поддержки Правительства России в отношении сохранения русского языка в Швеции.

Виталий Махнанов уточнил, что законодательной и финансовой поддержки преподаванию русского языка в Ирландии не оказывается, а создание русских школ и клубов является инициативой энтузиастов, которые не могут допустить потерю родного языка у своих детей.

Инна Форджем рассказала об опыте работы русской школы в Портсмуте и представила авторскую учебно-развивающую программу «Русский язык и культура детей» (5–7 лет), целью которой является социокультурное развитие дошкольников через изучение русского языка и культуры.  Программа вызвала интерес со стороны аудитории, и автор выказала готовность поделиться материалами, ответить на все интересующие вопросы, дать комментарии относительно представленной программы обучения.

Своим многолетним опытом преподавания русского языка поделилась председатель Ассоциации «Евролог» Ольга Владимировна Брамли, под руководством которой уже 12 лет существует и успешно работает Лондонская школа русского языка и литературы. Ольга Брамли проинформировала всех учителей русских школ о возможности их учеников посетить летний международный лагерь, в котором дети будут  полноценно общаться на русском языке.

К сожалению, все круглые столы работали в параллельном режиме, что не позволило  посетить каждый из них, однако информативность и польза таких обсуждений не вызывает сомнений. Участники выказали желание в будущем присутствовать на каждом круглом столе.

На организованном после круглых столов приеме представители русских школ Ирландии и Европы делились мнениями и впечатлениями о результатах дискуссий. Обсуждались все те сложности, которые сопровождают европейских преподавателей русского языка — энтузиастов, сохраняющих русский язык в русских школах зарубежья: финансовая поддержка, методические рекомендации и учебные пособия по русскому языку как родному и как иностранному. Совместный ужин познакомил и подружил ирландских учителей с их коллегами из Великобритании, Швеции, Финляндии, Италии, Израиля, Бельгии, Германии.

Второй день был насыщен разноплановыми мастер-классами: «Заполнение заявок, подача заявок на гранты», «Программа сохранения русского языка у детей русскоязычных иммигрантов – системный подход», «Обучение русскому языку детей соотечественников за рубежом. Образование детей дошкольного возраста», «Воспитание в многоязычной среде», «Преподавание русского языка как иностранного и русского как родного».

Мы осветим итоги последнего круглого стола более подробно. Очень полезным было выступление Ирины Келл (Кембриджская русская школа, Великобритания). Ее 10-летний опыт работы в школе показал необходимость совмещения двух методик  преподавания: русского языка как второго родного (РКВР) и русского языка как иностранного (РКИ).  В соответствии с возрастом и уровнем владения языком каждой группы детей выбирается в качестве доминирующей одна методика, но при этом она всегда методически подкрепляется другой. Именно соединение преподавания русского как иностранного и русского как родного является новым и перспективным направлением в преподавании русского языка за рубежом.

Проректор по международным связям Института русского языка им. А.С. Пушкина Надежда Ивановна Смирнова поделилась с участниками круглого стола материалами Пушкинского урока-викторины, который состоит из вопросов с опорой на зрительный ряд и развернутых ответов, содержащих дополнительную информацию и комментарии к зрительному ряду. Содержание вопросов определяется возрастом участников, их национально-культурной идентификацией, уровнем владения русским языком, ом с русской культурой и литературой. Аудитории будут предложены два варианта викторины: зарубежных иноязычных учащихся, мало знакомых с творчеством А.С. Пушкина, и школьников, обучающихся по российской школьной программе (например, в посольских школах). Учителя могут адаптировать материал викторины своей аудитории с учетом перечисленных выше факторов.  

Закончился форум пленарным заседанием, на котором ведущие круглых столов кратко осветили все те проблемы, которые стали актуальными учителей русских школ. Конечно же, подобные форумы позволяют учителям пообщаться друг с другом, перенять опыт русских школ разных стран, поделиться мнениями и методическими рекомендациями. Мы надеемся, что еще не раз вернемся в Дублин — город, раскинувшийся на берегах реки Лиффи.

В. Е. Смирнова, «Златоуст» 


Похожие статьи: