Легче к небу подняться, чем в Шу по дорогам пройти...

Эти строки великого китайского поэта Ли Бо (сегодня его чаще называют Ли Бай) стали эпиграфом к нашей поездке на 19-ю Пекинскую книжную ярмарку, проходившую с 28 августа по 2 сентября. И не потому, что в современном Пекине плохие дороги, а потому, что пути  к диалогу российских и китайских русистов остаются, на наш взгляд, пока не очень освоенными (в отличие от сотрудничества российских издателей и китайских полиграфистов, которые давно нашли общий язык). Такое убеждение сложилось в нашем издательстве в результате постепенного а с китайскими коллегами-русистами, переговоров с представителями крупнейших издательств и типографий КНР. Оно только усугубилось после конгресса МАПРЯЛ, прошедшего в 2011 году в Шанхае. В иностранной аудитории китайские коллеги по большей части безмолвствовали, русские же охотнее говорили о себе, чем слушали принимающую сторону. Обе стороны ссылались в кулуарах на особенности национального менталитета, вызывающие методические проблемы при обучении китайцев русскому языку, но это были скорее монологи, чем диалог коллег.

Вот почему среди разнообразных задач, которые издательство «Златоуст» решало на книжной ярмарке, на первое место мы выдвинули задачу общения в диалоге с китайскими коллегами. Для этого мы вли в богатую и разнообразную программу стенда Правительства Москвы круглый стол, посвященный обсуждению ключевого издательства вопроса: почему книги, написанные российскими авторами и широко использующиеся в России при обучении китайских студентов, в самом Китае используются не так активно, как хотелось бы издательству? За содействием в организации круглого стола мы обратились прежде всего к нашему проверенному партнеру – издательству Пекинского университета иностранных языков (FLTRP). Именно благодаря поддержке FLTRP мероприятие собрало аудиторию, превзошедшую по числу участников даже встречи с российскими писателями, и в нем приняли самое активное участие представители вузов Пекина, где преподается русский язык: проф. Пекинского университета Ван Синьи, коллеги из Пекинского университета зарубежных исследований проф. Мей Хуанг и проф. Хе Миньинь, коллеги из Пекинского народного университета и, конечно же, проф. Пекинского университета иностранных языков Ли Иннань.  После докладов преподавателей  с вопросами выступили молодые китайские магистранты. Мы благодарны за поддержку управляющему директору издательства Пекинского университета иностранных языков господину  Пен Донглину и, конечно же, начальнику отдела русского языка издательства Чжоу Чжаохун, без которых встреча могла бы пройти в излюбленном российском жанре монолога.

Помимо нашего основного мероприятия и обычной стендовой работы, представители «Златоуста» выступили на конференции «Книжная отрасль России и Китая в условиях глобализации: проблемы и перспективы» и круглом столе «Новые этапы интеграции в полиграфической промышленности между Китаем и Россией, отвечающие современным условиям ведения ».

Итоги поездки внушают оптимизм: наши книги в Китае знают, по ним успешно работают, лицензионных изданий «Златоуста» на китайский рынок продолжится, а широкие возможности китайских полиграфистов позволят сохранить приемлемые наших коллег цены на пособия. Значит, будут отправляться в китайские типографии новые макеты, будут везти их в петербургский порт корабли, будут покупать книги по русскому языку китайские студенты и снова повезут их в Китай. Будут и новые диалоги между преподавателями, без которых научить студентов вести диалог культур  просто невозможно. Дороги на гору Шу трудны, но, только поднявшись на гору, можно увидеть перспективу.

Текст: Анна Голубева; фото: Георгий Голубев

В гостях у белорусских коллег

Веселые картинки приглашают

Дискуссия

Знакомимся с новинками

Почетный гость ярмарки — Корея: демонстрация первопечатных технологий

Конференция по электронному книгоизданию, организованная Академией печати Китая и экспертами ЕС

Конференция «Книжная отрасль России и Китая в условиях глобализации: проблемы и перспективы»

Круглый стол «Златоуста»

Круглый стол издателей и полиграфистов
смеется над проблемами

Президент FLTRP Чай Янгфен

Стенд FLTRP

Стенд типографии-партнера

Писатель Сергей Лукьяненко

Чжоу Чжаохун


Похожие статьи: